loading/hleð
(62) Blaðsíða 52 (62) Blaðsíða 52
52 Satirical Poems, Yet still ’twas, who could stamp the floor most, Russia and Austria ’mong the foremost — And now, to an Italian air, This precious brace would, hand in hand, go; Now — while old Louis, from his chair Intreated then}, his toes to spare — Call’d loudly out for a Fandango. And a Fandango, ’faith, they had, At which they all set to, like mad! Never were Kings (though small the expense is Of wit among their Excellencies) So out of all their princely senses. But, ah, that dance — that Spanish dance — Scarce was the luckless strain begun, When, glaring red, as Hwere a glance Shot from an angry Southern sun, A light through all the chambers flam’d, Astonishing old Father Frost, Who, bursting into tears, exclaimed, „A thaw, by Jove — we’re lost, we’re lost; „Run, France — a second Waterloo „ls come to drown you—sauve qui peut/” Why, why will monarchs caper so In palaces without foundations? — Instantly all was in a flow, Crowns, fiddles, scepters, decorations — Those Royal Arms, that look’d so nice Dog:, bestandig gjald't det, hvo der kunde stampe i Gulvet bedst, || Rusland og Osterrig i blandt do forreste. — || Og nu, til en Ita- liensk Melodi || Kunde dette kostbare Par gaa llaand i Haand; || Nu — i det garale Louis fra sin Stol || Biinfaldt dem om at skaane bans Taeer— || Fordrede det med hoi Rost en Fandango. Og en Fandango , min Tro, ilk de, || Hvil- ken de alle gave dem i Kast med som om de vare gale! || Aldrig vare Konger (skjont Con- sumtionen er ringe || Af Viid iblandt deres Excellencer) || Saa [ganske] ud af alle deres fyrstelige Sandser. || Men ach, den Dands, — den Spanske Dands || Nieppe var den ulykke- lige Tour begyndt, || Da gloende rodt, (som om det var et Blik || Alfyret af en vred syd- lig Sol), || Lys blussede igjennem alle Vairel- serne; || Forhausende gamle Fader Frost, || Som bristende udi Taarer udraabte : || ,,To- veir! ved Jupiter — vi ere tabte, vi ere tabte ; |[ ,,Lob, Frankrig — et andet Waterloo || ,,Er kommet for at drukne dig — sauve qui peut, || lb, hvorfor ville Monarcher saaledes eapriolere || 1 Paladser uden Grundvolde? — || Paa Oje- blikket var Alt i en Strom, || Kroner, Fioli- ner, Sceptre, Decorationer — || Disse konge- lige Yaaben, som tog sig saa pient ud, || Ud- Cut out in the resplendent ice — Those Eagles, handsomely provided With double heads for double dealings — How fast the globes and sceptres glided Out of their claws on all the ceilings! Proud Prussia’s double bird of prey Tame as a spatch cock, slunk away; While — just like France herself, when she Proclaims how great her naval skill is — Poor Louis’ drowning fleurs-de-lys Imagin’d themselves wciler-WWes. And not alone rooms, ceiling, shelves But — still more fatal execution — The Great Legitimates themselves Seem’d in a state of dissolution. The’ indignant Czar - when just about To issue a sublime Ukase, „Whereas all light must be kept out” — Dissolv’d to nothing in its blaze. Next Prussia took his turn to melt, And, while his lips illustrious felt The influence of this southern air, Some word, like Constitution” — long Congeal’d in frosty silence there — Came slowly thawing from his tongue. While Louis, lapsing by degrees, And sighing out a faint adieu To truffles, salmis, toasted cheese And smoking fondus, quickly grew, Himself, into a fondu too; — Or like that goodly King they make skaarne i den skinnende Is — || Disse Orne smukt forsynede || Med dobbelte Hoveder for dobbelt Handel [d. e. Bedrag] || Ilvor hurligt Rigsaeblerne og Sceptrene gleed || Udaf deres Kloer paa alle Loflerne ! || Det stolte Preus- sens dobbelte Rovfugl || Tam som en beskaa- ren Ilane (Kapnn) sncgsigbort; || Medens — accu- rst lige som Frankrig selv, naar det || Proclame- rer hvor stor dets Sovajscns Klbgt er■— || Slak- kels Louis’s druknede fleurs-de-lys || Bildte sig ind at vaire Vaml -Lilier. Og ikke alene Vairelser, Lofter, Hyldcr, || Men — en endnn fatalere Execution — || Selve de store Legitimater [d. e. legitime Potenta- te] || Syntes [at vare] i en Oplbsnings Til- stand. || Den opbragte Tzar — da han var just ifail'd med || At udst®de en ophoiet Ukas ! || ,,Efter som alt Lys maa holdes ude” — || Op- liistes til intet i dets Blus. || Naist kom Tou- ren til Preussen at smelte, || Og, medens bans durchlauchlige Laiber fiilte || lndflydelsen af denne sydlige Luft, || Kom et eller andet Ord, lignende ,,Constitution” — lainge || Storknet i frossen Taushed der — Langsomt toende fra bans Tunge. || Medens Louis, grad- vils indsvindende || Og fremsukkende et svagt Adieu || Til Trolfler, Salmagundier, ristct Ost j| Og rygende fondus hurtigt blev || Selv til et fondu ogsaa; — || Eller lig den berlige Konge
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (62) Blaðsíða 52
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/62

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.