loading/hleð
(118) Page 108 (118) Page 108
108 Humorous Poems. xc. She said —What could she say? Why, not a word; Hut the Count courteously invited in The stranger, much appeased by what he heard: „Such things, perhaps, we’d best dis- cuss within,” Said he „dont let us make ourselves ab- surd In public, by a scene, nor raise a din, For then the chief and only satisfaction Will be much quizzing on the whole transaction.” XCI. They enter’d, and for coffee call’d — it came, A beverage for Turks and Christians both, Although the way they make it’s not the same. Now Laura, much recover’d or less loth To speak, cries „Beppo!’’ what’s your pagan name? Bless me! your beard is of amazing growth! And how came you to keep away so long? Are you not sensible’t was very wrong? XCII. „And are'you really, truly now a Turk? With any other woman did you wife? Is ’t true they use their fingers for a fork? xc. Him sagde — Hvad kunde hun sige ? Ob, ikke eet Ord: || Men Greven artigt bad trine ind || Den Fremraede, meget beroliget ved hvad ban horte: || ,,Saadanne Ting, maaskee, gjorde vi bcdst i at discutere inde.” || Sagde han; ,,Lad os ei gjore os selv latterlige || OfFentligen, ved en Scene, eller gjore Spek- takel, || Thi da den fornemste og eneste Til- fredsstillclse || Vil blive meget Gjaikkeri over hele Begivenheden.” XCi. De traadte ind, og forlangte Kaffee — den koin, || En Drik baade for T>rker og Christne, || Skjont Maaden de lave den paa ei er den samme. || Nu Laura, som var kommen sig meget, eller mindre uviilig || Til at tale, raaber ,,Beppo! hvad er Eders hedenske Navn? || Bevare os vel! Eders Skjfeg er af forbausende Vsext! || Og hvorledes kom i til at blive saa lange borle? || Finder i ikke (selv) at det var meget urigtigt? XCII. Og er I virkelig, sandelig nu en Tyrk? || Indgik I med nogen anden Qvinde jEgteskab ? || Well, that’s the prettiest shawl —- as I’m alive! You1ll give it me? They say you eat no pork. And how so many years did you contrive To — Bless me! did I ever? No, I never Saw a man grown so yellow! How’s your liver? XCIII. „Beppo! that beard of yours becomes [you not; It shall be shaved before you ’re a day older: Why do you wear it? Oh! I had for- got — Pray donH you think the weather here is colder? How do I look! You shan’t stir from this spot In that queer dress, for fear that some beholder Should find you out, and make the story known. How short your hair is! Lord! how grey it’s grown!” XCIV. What answer Beppo made to these de- mands Is more than I know. He was cast away About where Troy stood once, and nothing stands; Became a slave of course, and for his pay Er (let sandt at de bruge deres Fingre for Gaf- fel? || Oh, dette er det deiligste Shawl — saa sandt jeg lever! || I vil give raig det? De sige I spiser aldrig Svinekjod. || Og hvorledes i saa mange Aar kunde I komme ud af || At — Bevare os vel! saae jeg nogensinde? Nei, aldrig || Saa jeg en Mand der er bleven saa guul! Ilvordan er Eders Lever? XCIII. ,,Beppo! dette hersens Skjeeg kinder Eder ei; || Det skal barbcres inden 1 bliver en Dag a;ldre : || Hvorfor ba?rer I det? Oh! Jeg havde glemt — || Sig niig, synes du ikke at Veiret er koldere her? || Hvordan seer jeg ud? Du skal ei rore dig af Pletten || 1 den sel- somme Dragt, af Frygt for at een eller anden Beskuer || Gjenkjender dig, og gjor Historien bekjendt. || Hvor kort dit Haar er! Himmel! Hvor graat det er blevet!” XCIV. Hvad Beppo svarede paa disse Sporgsmaal || Er mere end jeg veed. Han havde lidt Skib- brud || Omlrent hvor Troja en Gang stod, og hvor Intet staaer; || Blev gjort til en Slave na-
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Page I
(4) Page II
(5) Page III
(6) Page IV
(7) Page V
(8) Page VI
(9) Page VII
(10) Page VIII
(11) Page 1
(12) Page 2
(13) Page 3
(14) Page 4
(15) Page 5
(16) Page 6
(17) Page 7
(18) Page 8
(19) Page 9
(20) Page 10
(21) Page 11
(22) Page 12
(23) Page 13
(24) Page 14
(25) Page 15
(26) Page 16
(27) Page 17
(28) Page 18
(29) Page 19
(30) Page 20
(31) Page 21
(32) Page 22
(33) Page 23
(34) Page 24
(35) Page 25
(36) Page 26
(37) Page 27
(38) Page 28
(39) Page 29
(40) Page 30
(41) Page 31
(42) Page 32
(43) Page 33
(44) Page 34
(45) Page 35
(46) Page 36
(47) Page 37
(48) Page 38
(49) Page 39
(50) Page 40
(51) Page 41
(52) Page 42
(53) Page 43
(54) Page 44
(55) Page 45
(56) Page 46
(57) Page 47
(58) Page 48
(59) Page 49
(60) Page 50
(61) Page 51
(62) Page 52
(63) Page 53
(64) Page 54
(65) Page 55
(66) Page 56
(67) Page 57
(68) Page 58
(69) Page 59
(70) Page 60
(71) Page 61
(72) Page 62
(73) Page 63
(74) Page 64
(75) Page 65
(76) Page 66
(77) Page 67
(78) Page 68
(79) Page 69
(80) Page 70
(81) Page 71
(82) Page 72
(83) Page 73
(84) Page 74
(85) Page 75
(86) Page 76
(87) Page 77
(88) Page 78
(89) Page 79
(90) Page 80
(91) Page 81
(92) Page 82
(93) Page 83
(94) Page 84
(95) Page 85
(96) Page 86
(97) Page 87
(98) Page 88
(99) Page 89
(100) Page 90
(101) Page 91
(102) Page 92
(103) Page 93
(104) Page 94
(105) Page 95
(106) Page 96
(107) Page 97
(108) Page 98
(109) Page 99
(110) Page 100
(111) Page 101
(112) Page 102
(113) Page 103
(114) Page 104
(115) Page 105
(116) Page 106
(117) Page 107
(118) Page 108
(119) Page 109
(120) Page 110
(121) Page 111
(122) Page 112
(123) Page 113
(124) Page 114
(125) Page 115
(126) Page 116
(127) Rear Board
(128) Rear Board
(129) Spine
(130) Fore Edge
(131) Scale
(132) Color Palette


Select poems with a literal Danish version and notes

Year
1852
Language
Multiple languages
Pages
128


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Link to this page: (118) Page 108
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/118

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.